“溫柔的人有福了!因爲他們必承受地土。” (馬太福音5:5)
八福的第三福讓許多工作的人感到困惑,有一部分的原因是因爲他們不瞭解何謂“溫柔”。許多人以爲這個詞的意思是“軟弱、溫馴,或勇氣不足”。可是聖經對溫柔的理解是“一股受控制的力量”。在《舊約聖經》中,摩西被描繪成世上最溫柔的人(民12:3,根據KJV,中文聖經譯爲“謙和”)。耶穌描述祂自己是“柔和謙卑”(太11:28-29),這一點與祂潔淨聖殿時強而有力的行動一致(太21:12-13)。
受上帝掌控的能力意味着兩件事:(1)拒絕自我評價的膨脹;以及(2)節制而不堅持維護自己。保羅在羅馬書十二章3節中很完美地抓住了第一個層面:“我憑着所賜我的恩對你們各人說:不要看自己過於所當看的;要照着上帝所分給各人信心的大小,看得合乎中道。”溫柔的人將他們自己視爲上帝的僕人,不將自己看得過於所當看的。成爲溫柔的意思是,按照真實的狀況接納我們自己的優點和限制,而非總是在最佳燈光下完成自畫像。但這並不表示我們應該否認自己的長處和能力。當有人問及耶穌是否就是彌賽亞時,祂回答說:“......瞎子看見,瘸子行走,長大痲瘋的潔淨,聾子聽見,死人復活,窮人有福音傳給他們。凡不因我跌倒的就有福了!”(太11:4-6)。 祂既沒有膨脹的自我形象,也沒有自卑情結,卻有一顆作僕人的心,根據保羅後來所說的,這就是“合乎中道”(sober judgment,羅12:3)。
溫柔的第二個層面的關鍵是作僕人的心:節制而不堅持維護自己。我們運用我們的能力,是爲了所有人的好處,而不只是爲了自己。這第二個層面記載在詩篇37:1-11a上。這節經文一開頭就說:“不要爲作惡的心懷不平”,然後以“謙卑人必承受地土”作結束。這首詩的意思是我們抑制自己的衝動,不去報復別人做在我們身上的惡事,相反卻使用我們一切的能力,去事奉別人。這種想法源自我們對自己的軟弱所感到的哀傷,第二福就是由此構成的。如果我們爲自己的罪惡感到難過,我們真的還想要報復別人的罪惡嗎?
軍隊裏的溫柔[1]曾任美國參謀長聯席會議主席(2005-2007)的Peter Pace將軍講過自己在越南戰爭時還是一位年輕的上尉時的故事。 "在越南,有一次我幾乎犯下嚴重的錯誤。我們當時正在巡邏,一位來自紐約Bethpage、19歲的海軍陸戰隊士兵Lance Corporal Guido Farinaro,被狙擊手射殺了。子彈就來自附近的村莊。我當時是排長,而他是我的機槍班班長。我非常生氣,於是炮擊來攻擊狙擊手。接着,我看到我右手邊站着21歲的Reid B. Zachary。他一句話也沒有說,只是單單看着我,我立刻知道自己正在犯下大錯。 “我請求停止炮擊,並按照我第一時間就應當下達的命令,全面搜索了村莊。我們在村裏只找到女人和孩子,因爲狙擊手早就跑了。如果事態按照我最初計劃的那樣發展,我不知道自己一生會活在怎樣的心情中。我認爲我不可能今天還能站在你們面前。我幾乎被瞬間的憤怒所征服,忘記了在戰鬥中需要保持冷靜的思考之原則。 “這事以後,我把全排人員叫到一個小小的彈坑處,向他們道歉。我告訴他們若非軍士Zachary,我很可能無法做出正確的決定。全排士兵的反應是十分驚奇。那是一種非常溫暖的、家庭一般的迴應;而我學到,一位領袖承認錯誤並感謝那些指出錯誤的人,是一件非常重要的事情。” |
讓我們在工作中的權力受制於神,是一件非常具有挑戰性的事情。在這個墮落的世界裏,似乎總是那些富有攻擊性的、懂得自我推銷的人佔了先。“你得不到你應得的一份,只能得到你討價還價所獲得的東西。” [2] 在工作場合,傲慢而強勢的人似乎總是獲勝,但是他們最終會失敗的。他們無法贏得個人的關係。沒有人願意與傲慢自私的人交朋友。渴望權力的人通常都是些孤獨的人。他們也難以贏得財務上的安全感。他們認爲自己佔有了世界,但卻是世界佔有了他們。他們的金錢越多,感受的財務安全就越少。
相反,耶穌說溫柔的人“將會承受地土。”正如我們所見,全地已經成爲了神國矗立之地。我們傾向於認爲天國是在天上,是一個與我們所知之處完全不同的地方(金子的街道,珍珠的大門,山一樣高的大廈)。但是神對天國的應許是賜給我們一個新天新地(啟示錄21:1)。那些讓神掌權的人將會承受降臨在地的完美國度。在這個國度中,我們將會憑着神的恩典得到那些傲慢的人徒勞地想要在此世所獲取的上好之物,甚至還要更多。而且這並不是未來才實現的遠景。甚至在這個破碎的世界裏,那些承認自己真正的力量和軟弱之人,也能在真實的生活中找到平安。那些利用權力爲他人謀福利的人常常受到尊重。溫柔的人在決策之時會與人商量,從而得到更加的結果、建立更深的關係。
“The Truth as I Know It, A Conversation with General Peter Pace,” Ethix 61, (http://ethix.org/2008/10/01/the-truth-as-i-know-it).
Chester Karass, In Business and in Life: You Don't Get What You Deserve, You Get What You Negotiate (Stanford Street Press, 1996).